Kort svar
I Matthæus 1,25 betyder 'før' ikke en ændring efter Jesu fødsel, men henviser kun til tiden før denne begivenhed.
Fuldt svar
I Matthæus 1,25 læser vi, at Josef 'ikke kendte hende, før hun fødte en søn'. Ordet 'før' skaber ofte forvirring. Brugen af dette ord betyder ikke, at noget skete efter, men simpelthen at noget ikke skete indtil det tidspunkt. Det vil sige, at verset siger, at Josef ikke havde forhold til Maria før Jesu fødsel, uden at påstå noget om, hvad der skete bagefter.
Et eksempel på denne konstruktion findes i Salme 110,1: 'Sæt dig ved min højre hånd, indtil jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder.' Her betyder 'indtil' ikke, at Kristus ville forlade Guds højre hånd efter fjendernes nederlag; tværtimod vil han regere for evigt. 'Indtil' markerer blot et tidspunkt, uden at sige noget om, hvad der sker bagefter.
Et andet eksempel findes i 1 Timotheus 4,13, hvor Paulus siger: 'Giv dig indtil videre til oplæsning, formaninger og undervisning.' 'Indtil videre' betyder heller ikke, at Timotheus skulle stoppe med at læse efter Paulus' ankomst. Det, der sker efter 'indtil videre', specificeres ikke, men kun hvad der skal ske frem til det tidspunkt.
Matthæus 28,20 følger samme struktur. Jesus siger: 'Jeg er med jer alle dage indtil verdens ende.' Dette betyder ikke, at Jesus vil være fraværende efter verdens ende, men fremhæver hans fortsatte tilstedeværelse.
Derfor betyder 'før' i Matthæus 1,25 ikke, at Josef kendte Maria efter Jesu fødsel. Den katolske kirke lærer, at Maria forblev jomfru før, under og efter Jesu fødsel.
Referencer
Citerede kilder
Relaterede spørgsmål
Underordningsbemærkning til Den Katolske Kirke
Svarene her sigter på at afklare tvivl om den katolske tro. Selvom enhver indsats gøres for at sikre overensstemmelse med Kirkens lære, anerkender vi, at fortolkningsfejl kan forekomme. Hvis du identificerer indhold i uoverensstemmelse med læreembedet, så lad os det vide — vi vil straks gennemgå og rette.